|
Статья 3. Обязательства Договаривающихся сторон
1. а) Договаривающиеся стороны принимают соответствующие меры к тому, чтобы действующие
на их территории правила дорожного движения по своему существу соответствовали положениям
главы II настоящей Конвенции.
При условии, что эти правила ни в каком отношении не противоречат упомянутым положениям:
i) эти правила
могут не включать те положения, которые относятся к случаям, не имеющим места на
территории данной Договаривающейся стороны;
ii) эти правила
могут содержать положения, не предусмотренные в
главе II.
b) Положения настоящего пункта не обязывают Договаривающиеся стороны предусматривать
санкции за любое нарушение положений
главы II, которые они включили в свои правила дорожного движения.
2. а) Договаривающиеся стороны принимают также надлежащие меры к тому, чтобы действующие
на их территории правила, касающиеся технических условий, которым должны отвечать
автомобили и прицепы, соответствовали положениям
приложения 5 к настоящей Конвенции; эти правила могут содержать положения,
не предусмотренные в
приложении 5, при условии, что эти положения не будут ни в каком
отношении противоречить принципам безопасности, определяющим положения
приложения 5. Они также принимают надлежащие меры к тому, чтобы
находящиеся в международном движении автомобили и прицепы, зарегистрированные на
их территории, соответствовали положениям
приложения 5 настоящей Конвенции.
b) Что касается действующих на территории Договаривающихся сторон правил, то положения
настоящего пункта не предписывают этим сторонам каких-либо обязательств в отношении
технических условий, которым должны отвечать механические транспортные средства,
не являющиеся автомобилями применительно к настоящей Конвенции.
3. С учетом отступлений, предусмотренных в
приложении 1 к настоящей Конвенции, Договаривающиеся стороны обязуются
допускать к международному движению по своей территории автомобили и прицепы, которые
отвечают требованиям, предусмотренным в
главе III настоящей Конвенции, и водители которых отвечают требованиям
главы IV; Договаривающиеся стороны обязуются также признавать свидетельства
о регистрации, выдаваемые в соответствии с положениями
главы III, как удостоверяющие, если не будет доказано обратное, что транспортные
средства, на которые они выданы, отвечают условиям, предусмотренным в указанной
главе III.
4. Меры, которые Договаривающиеся стороны приняли или примут либо в одностороннем
порядке, либо путем подписания двусторонних или многосторонних соглашений с целью
допущения на их территории к международному движению автомобилей и прицепов, не
удовлетворяющих всем условиям, указанным в
главе III настоящей Конвенции, и признания, помимо случаев, предусмотренных
в главе
IV, действительности на их территории водительских удостоверений,
выданных какой-либо другой Договаривающейся стороной, считаются соответствующими
целям настоящей Конвенции.
5. Договаривающиеся стороны обязуются допускать к международному движению по своей
территории велосипеды и велосипеды с подвесным двигателем, которые отвечают техническим
условиям, предусмотренным в
главе V настоящей Конвенции, и водители которых имеют обычное местожительство
на территории другой Договаривающейся стороны. Ни одна Договаривающаяся сторона
не может требовать наличия водительского удостоверения у водителей велосипедов или
велосипедов с подвесным двигателем, находящихся в международном движении; однако
те Договаривающиеся стороны, которые в соответствии с положениями пункта 2 статьи 54
настоящей Конвенции сделают заявление относительно приравнивания к мотоциклам
велосипедов с подвесным двигателем, могут требовать наличия водительского удостоверения
у водителей велосипедов с подвесным двигателем, находящихся в международном движении.
5-бис. Договаривающиеся стороны принимают необходимые меры для обеспечения обучения
правилам дорожного движения на регулярной и постоянной основе, особенно в школах
на всех уровнях.
5-тер. Если обучение вождению проводится в учреждениях по подготовке профессиональных
водителей, то в национальном законодательстве должны предусматриваться минимальные
требования к учебному курсу и квалификации преподавателей, осуществляющих такое
обучение.
6. Договаривающиеся стороны обязуются сообщать любой Договаривающейся стороне по
ее просьбе информацию, необходимую для установления лица, на имя которого механическое
транспортное средство или сцепленный с таким транспортным средством прицеп зарегистрированы
на их территориях, если в представленной просьбе указано, что это транспортное средство
участвовало в дорожно-транспортном происшествии или водитель такого транспортного
средства допустил серьезное нарушение правил дорожного движения и в этой связи подлежит
серьезному наказанию или лишению права на управление транспортным средством на территории
Договаривающейся стороны, которая обратилась с такой просьбой.
7. Считаются соответствующими целям настоящей Конвенции меры, которые приняли или
примут Договаривающиеся стороны либо в одностороннем порядке, либо путем заключения
двусторонних или многосторонних соглашений в целях облегчения международного движения
путем упрощения таможенных, полицейских, санитарных или иных подобного рода формальностей,
а также меры, направленные на то, чтобы привести в соответствие компетенцию и часы
работы таможенных отделений и постов на одном и том же пограничном пункте.
8. Положения пунктов 3, 5 и 7 настоящей статьи не препятствуют использованию каждой
Договаривающейся стороной своего права подчинять допущение к международному движению
по ее территории автомобилей, прицепов, велосипедов с подвесным двигателем и велосипедов,
а также их водителей и пассажиров своим правилам коммерческих перевозок пассажиров
и грузов, своим правилам в области страхования от гражданской ответственности водителей
и своим таможенным правилам, а также вообще своим предписаниям в областях, не относящихся
к дорожному движению.
|
|